AUGUST 29, 2018
CLOSE YOUR EYES, AND DREAM ...
Good morning everyone! 对于那些刚到注册信誉最好的网投平台的人,我的名字是Fr. Scott and I am the chaplain here. 今天早上,我真的很想和你们分享我对即将到来的新学年的兴奋. 你们的老师们这个夏天非常努力地工作,使这个学年成为你们所经历过的最好的学年. Yes, there will be homework and quizzes, tests and projects, 但你也有机会探索一些非常酷的东西. 他们很兴奋,我也很兴奋,我希望你们也很兴奋.
今年夏天我能做的一件很酷的事情就是去参观不同的教堂. Granted, that may not be your idea of fun, 但对我来说,参观老教堂是我感兴趣的事情,所以我就去了. 我试着活在求知欲的世界里. So one hot Sunday morning, I was at a church about 30 miles from here, 我看到一位和蔼可亲的老太太牵着她孙女的手走进教堂. This girl was adorable. 红发,小酒窝,还有你见过的最甜美的笑容. Adorable.
当他们准备从前门进去时,女人对小女孩说: “亲爱的,你还记得为什么我们在教堂里很安静吗??”
“Yes, nana,” she said. “We don’t want to wake the people up!”
I lost it. 这是一个小女孩对我说的真话——我要听一场冗长的说教了. 但她的祖母瞪了我一眼,告诉我我有麻烦了.
She said, “没错,玛格丽特:教堂是做梦的地方, 我们不想把任何人从梦中吵醒.”
这个女孩被教导了一个伟大的真理:教堂是梦想的地方——这个小教堂是梦想的地方.
基督城是一所值得骄傲的学校,一所值得骄傲的圣公会学校. 作为一所圣公会学校,意味着我们所做的一切都以基督教传统为基础. This is a tradition that believes each one of you is uniquely created and has purpose in this life; it’s a tradition that believes in second chances, even when it seems crazy to do so.
The best part, though, 作为一所圣公会学校,你不需要相信任何东西,你只需要通过作为一个社区生活来体验它的真理. 如果你曾经想过“为什么我如此不同。,“你会发现这里的人们喜欢你本来的样子,因为上帝创造了你. If you’re here for a second chance, 当我们说我们是因着神救赎的故事而成为我们的时候,你知道我们是认真的. 这些墙可以证明:我们生活在一起,我们认识到上帝给予我们的丰富.
这一传统也承认我们并不完美. 我们有时会搞砸,出错. 并且(这是个大写的And),我们承认这一点,然后再试一次. 我们努力按照上帝创造的方式生活. 我们努力活在上帝为我们写的故事里,我们努力活在这位老妇人教给她孙女的梦想里. 我认为这是一种很酷的生活方式.
每周,我们都会聚集在这个小教堂里做梦. 我们将闭上眼睛,听一个关于人类意义的故事. 这些高墙的根基就在这个故事的深处. 我们将会知道由地球的尘埃构成是什么样子, to be molded like a potter molds clay. 当这位陶工把我们握在手中,给我们注入生命的气息时,我们就会知道这是什么样子了.
我们会梦想真正的活着意味着什么. To explore the wide world. Mr. 拜尔斯在周一说得很好:白色的栅栏并不是为了把世界拒之门外, 他们在那里是为了知道我们把世界带给了你们. 我们是一个相信你们每一个人的学校, 因为我们相信上帝亲手创造了你们每一个人. 我们相信,每一份天赋、每一项技能、每一个希望和梦想都是上帝赐予你的.
每周我们都会聚集在这里,一起实现这个梦想. We’ll be curious about the world around us. 我们会增强对自己的自信,而不是夸夸其谈地说“看看我”,” but a humble, “I know I can do this.“我们会发现我们之间存在差异, and we’ll be kind to one another, 接受彼此本来的样子——因为我们都是海马, and we’ll respect that. 最后,我们将诚实地做这一切.
You see, 我们不仅相信伟大的陶工用泥土塑造了我们每一个人, 但我们相信陶工的指纹会留在我们每个人身上. 人们会把我们分类,把我们关在一个盒子里. But regardless of the culture we’re from, the color of our skin, or the politics we support, 说到底,我们基本上都是人, and we all need each other. In the story Andrew just read, 上帝(陶工)认识到人类需要陪伴:, a community. 这个故事告诉我们,所有你能想到的动物都在那里, 但人类对社区的渴望是这些东西无法满足的. The human needed real people to sit with, real people to laugh and play with, 他需要和真正的人一起学习. He needed real people to dream with.
闭上眼睛做梦吧,我的兄弟姐妹们. 想像上帝所想像的世界,并想像自己活在其中.
Amen.